Poesía indígena estadounidense contemporánea


16 x 23 cm, 200 pp., 2011
isbn | 978-607-7735-30-4
Semibilingüe | contiene algunos poemas en inglés
Precio | 150.00 | US 12.90
Género | Antología poética por país
Colección | El Desfiladero
Prólogo | Janet McAdams
Selección y traducción | Katherine M. Hedeen y Víctor Rodríguez Núñez

La población indígena de Estados Unidos alcanzó su punto más bajo después de la Primera Guerra Mundial, como consecuencia de la epidemia de gripe de 1918. Entonces los habitantes originarios, de acuerdo con datos del censo oficial, llegaron a ser aproximadamente doscientoscincuenta mil, una cifra en verdad insólita si se compara con la población estimada de estos territorios cuando llegaron los primeros colonizadores europeos: entre doce y quince millones.
Sin embargo, la población aborigen de Estados Unidos no se extinguió ni mucho menos. El siglo xx fue testigo del aumento sostenido de sus números. Los artistas y activistas nativos, sin duda conscientes de este renacer, volvieron a organizarse, a escribir y a hacer arte en una magnitud sin precedentes. Con esto se continuó la obrade los movimientos intelectuales de los indígenas del siglo xix. Por supuesto, los poetas no se quedaron rezagados en su quehacer, enraizado en las tradiciones orales de sus respectivas culturas.
La presente antología toma su título del poema épico “La historia del rojo”, de Linda Hogan. Este texto es una meditación sobre ese color, como un tropo de la historia compleja de la “redonda nación de sangre” de un Estados Unidos indígena, de la cultura de los colonos, de toda la humanidad. Aunque resulta imposible delimitar los temas de la poesía nativa, como lo prueban las páginas que conforman este volumen, una de sus preocupaciones centrales es la vida después de la catastrófica invasión europea. Resulta muchas veces una poesía testimonial que debate importantes cuestiones sobre tierra y lugar, soberanía e historia.
Esta antología se propone ser una muestra representativa de la vitalidad, la abun-dancia de temas y la amplia gama formal que ofrece la poesía nativa contemporánea de Estados Unidos. Se presenta la obra de los poetas mayores, de los emergentes y de los más jóvenes, así como la proveniente de las distintas regiones del país, tanto en lo geográfico como en lo cultural. Por cada poeta presentado aquí, hay una docena que escoger. Así de prolífico y múltiple es este momento de la poesía indígena estadounidense.
Janet McAdams [del “Prólogo”]
**
Víctor Rodríguez Núñez | La Habana, Cuba, 1955 | Poeta, periodista, crítico, traductor y profesor universitario. Ha publicado los poemariosCayama; Con raro olor a mundo, Premio David, 1981; Noticiario del solo, Premio Plural, 1987; Cuarto de desahogo, 1993; Los poemas de nadie y otros poemas, 1994; El último a la feria, 1995; Oración inconclusa, 2000; Con raro olor a mundo: Primera antología, 1978-1998, 2004; Actas de medianoche, 2006; y Actas de medianoche II, 2007. Fue redactor y jefe de redacción de la revista cultural El Caimán Barbudo, donde publicó numerosos trabajos sobre literatura y cine. Seleccionó las antologías de su generación: En su lugar la poesía (1982),Usted es la culpable (1985) y El pasado del cielo. La nueva y novísima poesía cubana (1994). Es autor del ensayo Cien años de solidaridad. Introducción a la obra periodística de Gabriel García Márquez (Premio UNEAC, La Habana, 1986), y compiló y prologó la obra del mismo autor, La soledad de América Latina: Escritos sobre arte y literatura, 1948-1985 (La Habana, 1990). Es doctor en Literaturas Hispánicas por la Universidad de Texas en Austin, y catedrático de esa especialidad en Kenyon College, Estados Unidos.

Katherine M. Hedeen | Salem, Oregon, Estados Unidos, 1971 | Crítica, traductora y editora. Se especializa en poesía hispanoamericana y ha escrito numerosos ensayos en este campo. Recibió por un proyecto de traducción la beca National Endowment for the Arts en 2009.

Janet McAdams | 1957 | De ascendencia Creek, creció en Alabama. Obtuvo una licenciatura en inglés y una maestría en escritura creativa en la Universidad de Alabama; y recibió el doctorado en Literatura Comparada en Emory, con una tesis sobre la poesía indígena estadounidense. Su primer libro, The Island of Lost Luggage (2000), ganó el Premio de Poesía Diane Decorah y el American Book Award; Feral (2007) es su segundo libro. Enseña escritura creativa y literaturas indígenas en Kenyon College, donde ocupa la Cátedra de Poesía Robert P. Hubbard. Fundó la serie Earthworks de literaturas indígenas norteamericanas y de poesía latinoamericana en traducción de la editorial británica Salt.

 

Un pensamiento en “Poesía indígena estadounidense contemporánea

  1. Alejandro Torres

    ¡Buen día! ¿quería saber si tienen este libro en existencia, cuál es su precio y donde lo puedo adquirir? Gracias.

Los comentarios están cerrados.