Piedra de agua [antología poética, 1963-2008]

André Doms
André Doms | Bélgica

13 x 20 cm, 160 pp., 2010
Edición bilingüe
isbn | 978-607-7735-25-0
Precio | 110.00 | US 5.25
Género | Poesía de autor
Colección | Azor
Traducción del francés | Marco Antonio Campos y Stefaan van den Bremt
Prólogo | Alain Dantinne

“No hablaré tu lengua. Me está en el corazón, sin duda.” Y es que la poesía de André Doms no conoce umbrales ni muros; se hunde, se incorpora en el Este que lo enamorara una vez y para siempre, ha cruzado las fronteras para echar raíz en la palabra, en el Oeste pero también en los Balcanes. Sus versos van por tierra alumbrando las junturas y hacen visible lo desconocido. Iluminan la esquina dura y sutil de lo sagrado sin quebrar el claro espacio del cuerpo que se entrega sin ausencias: “¿No conozco apenas de cierto / sino la tierra o por descuido / el camino que en ella hago solo? […] El igual paso me llama / con la esperanza para siempre inútil / del ojo frágil donde Dios se halla.”
Más que de un viajero se trata de un peregrino; no huye: viaja porque pertenece, regresa. “Tú me incorporas: río en la isla e isla en tu mar.”
**
André Doms | Bruselas, Bélgica, 1932 | Hizo estudios de filosofía y letras (filología románica) en la Universidad Libre de Bruselas. Fue profesor en la enseñanza media hasta 1982, cuando empieza un periodo de estancias largas en Europa central y en los Balcanes. Reside a orillas del Mosa (Namur) desde 1994. Ha publicado una docena de libros de poesía desde 1953, entre los cuales destacan L’Ombre la Sentinelle, Selon plis et reflets, Lecture silencieuse, L’Aube et l’Aval, L’Ost rhapsodie, La fascinante consumée, Au présent de l’historie, Poursuite d’Ulysee, Fleuve, La tapisserie d’Helene. En 2008 reúne su obra poética (1957-2006) en los cuatro volúmenes de Morada sucesiva. Su libro más reciente (2010) es L’imparfait de vivre. Ha publicado cinco libros de crítica y ensayo, y sus artículos principales aparecieron en los tres volúmenes de Tenir paroles (2000). Ha realizado varias antologías y traducido y adaptado numerosas obras de poetas y prosistas húngaros, serbios, macedonios, croatas, italianos, rumanos y flamencos, entre otros. Ha sido traducido a varias lenguas.